segunda-feira, 21 de fevereiro de 2011

Quando o sotaque atrapalha o romance... (by Medeia)

Eu assumo ter uma certa adoração por música em geral. Não só na sua forma convencional (letra e melodia), mas pela musicalidade presente nas palavras, no ritmo das frases, na entonação que pode dar significados àquilo que desejamos transmitir... E tenho certa obsessão por sotaques. Não sei se é uma coisa de linguísta (embora ache que a cara Calipso concorde comigo), mas sou fascinada em perceber como uma mesma língua pode mudar tanto de uma região para outra. 

Alguns textos acadêmicos abordam isso de forma chata e pedante, como se tratar de algo tão rico como a variação linguística pudesse ser confinado à teorias e nomenclaturas, sem ter aquele toque vivo e pulsante que  é a língua em toda sua beleza.

Então, para dividir com vocês essa minha fascinação linguísta-musical, deixo o vídeo da música "Let's call the whole thing off", composta por George e Ira Gershwin em 1937 e interpretada adoravelmente por Louis Armstrong e Ella Fitzgerald no vídeo abaixo. A música tem uma forma interessante de mostrar diferentes sotaques e como isso influencia no relacionamento do casal - será que eles vão aprender a lidar com essas diferenças?




"Let's call the whole thing off"



Things have come to a pretty pass
Our romance is growing flat,
For you like this and the other
While I go for this and that,
Goodness knows what the end will be
Oh I don't know where I'm at
It looks as if we two will never be one
Something must be done:
You say either and I say either,
You say neither and I say neither
Either, either
Neither, neither
Let's call the whole thing off.

You like potato and I like potahto
You like tomato and I like tomahto
Potato, potahto, 
Tomato, tomahto.
Let's call the whole thing of
But oh, if we call the whole thing off
Then we must part
and oh, if we ever part, then that might break my heart


So if you like pyjamas
and I like pyjahmas,
I'll wear pyjamas 
and give up pyajahmas
for we know we need each other so
we better call the whole thing off
let's call the whole thing off.


You say laughter and I say larfter
You say after and I say arfter
Laughter, larfter
after arfter
Let's call the whole thing off,
You like vanilla and I say vanella
you saspiralla, and I saspirella
vanilla vanella
chocolate strawberry
let's call the whole thing of
but oh if we call the whole thing of
then we must part
and oh, if we ever part,
then that might break my heart


So if you go for oysters
and I go for ersters
I'll order oysters 
and cancel the ersters
for we know we need each other
we better call the calling off off,
let's call the whole thing off.


I say father, and you say pater,
I saw mother and you say mater
Pater, mater
Uncle, auntie
let's call the whole thing off.


I like bananas and you like banahnahs
I say Havana and I get Havahnah
Bananas, banahnahs
Havana, Havahnah
Go your way, I'll go mine


So if I go for scallops 
and you go for lobsters,
So all right no contest 
we'll order lobseter
For we know we need each other
we better call the calling off off,
let's call the whole thing off.

Nenhum comentário: